CONCERT

 

Autour du Miserere d'Allegri

 

Direction : Jacques Richard   Solistes : Lucie Jamoneau

                                                                                                                         Anne-Laure Kiener

 

 


 

 

     Ce programme de musique sacrée a cappella a mis en perspective des pièces du 16ème siècle et des pièces contemporaines autour du Miserere d'Allegri qui a été donné dans la partie centrale du concert.

 

     - La première partie, commençant par un extrait du Cantique des Cantiques (Northern Lights), fut consacré à Marie (Ave Maria) et son chant d'action de grâce (Magnificat) annonçant le grand mystère (O magnum mysterium) de la naissance de Jésus.

 

     - La seconde partie était une déploration constituée de pièces que la tradition réserve à la célébration de la Passion du Christ par des textes de l'ancien testament extraits des Lamentations de Jérémie (O vos omnes), du livre de Job (Versa es in luctum) et du psaume 50 (Miserere) chanté le mercredi et le vendredi de la Semaine Sainte, au moment où l'on se souvient de la mort du Christ (Crucifixus).

 

     - La troisième partie s'ouvrait sur une évocation de la résurrection par l'antienne mariale du Regina Caeli laetare suivie de psaumes et d'hymnes par lesquels s'expriment la gratitude (O sacrum convivium), la louange (O filii et filiae), l'aspiration à la charité (Ubi caritas), le bonheur (Beati omnes) et le réconfort (O salutaris hostia) des croyants.

 

 

PROGRAMME

 

Ola Gjeilo (1978- ) Norvège : Northern Lights

      Pulchra es ( Cantique des cantiques 6 ; 4-5) 

 

     Tu es belle mon amie,

     Fille de Jérusalem douce et fraîche,

     redoutable comme des troupes déployées.

     Détourne tes yeux de moi

     car ils me troublent.

 

Max Baumann (1917-1999) Allemagne : Ave Maria

     Ave Maria (Cantique de Marie ; à partir du XIIIème siècle)

 

     Je vous salue Marie pleine de grâce,

     le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes

     et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni.

     Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs

     maintenant et à l'heure de notre mort. Amen

 

Arvo Part (1935- ) Estonie : Magnificat

      Magnificat ( Luc, 1 ; 46-56) Visitation

 

      Mon âme exalte le Seigneur, exulte mon esprit en Dieu mon sauveur !

     Il s'est penché sur son humble servante ;

     désormais, tous les ages me diront bienheureuse.

     Le Puissant fit pour moi des merveilles ;

     saint est son nom !

     Sa miséricorde s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent.

     Déployant la force de son bras, il disperse les superbes.

     Il renverse les puissants de leur trônes, il élève les humbles.

     Il comble de biens les affamés, renvoie les riches les mains vides.

     Il relève Israël, son serviteur, il se souvient de sa miséricorde,

     comme il l'avait promis à nos pères, à Abraham et à sa postérité dans les siècles. 

     

 Thomas Luis de Victoria (1548-1611) Espagne/Italie : O magnum mysterium

 O magnum mysterium (à l'origine pièce grégorienne pour les matines de Noël)

 

Ô grand mystère et admirable sacrement,

que des animaux voient leur Seigneur nouveau-né, couché dans une mangeoire !

Heureuse Vierge, dont le sein a mérité de porter le Christ Seigneur. Alléluia !

 

**********

 

  Thomas Luis de Victoria (1548-1611) Espagne/Italie : O vos omnes

 O vos omnes (Lamentations : 1-12)

 

Ô vous tous qui passez, regardez et voyez

s'il est douleur pareille à la mienne

Regardez, peuples de toutes les nations et voyez ma douleur,

s'il est douleur pareille à la mienne.

 

  Alfonso Lobo (1555-1617) Espagne : Versa est in luctum

 Versa est in luctum (Job, C. 30, v 31)

 

Ma harpe est accordée aux chants de deuil

ma flute à la voix des pleureuses.

Epargne moi Seigneur, car ma vie n'a pas de sens.

 

  Antonio Lotti (1667-1740) Italie : Crucifixus

Crucifixus (extrait du credo)

 

Crucifié pour nous sous Ponce-Pilate,

Il souffrit sa passion et fut mis au tombeau.

 

  Gregorio Allegri (1582-1652) Italie : Miserere mei, Deus

 Miserere mei (psaume 50)

 

Pitié pour moi, mon dieu, dans ton amour

selon ta grande miséricorde, efface mon péché.

Lave moi tout entier de ma faute, purifie moi de mon offense.

Oui, je connais mon péché, ma faute est toujours devant moi.

Contre toi, et toi seul, j'ai péché, ce qui est mal à tes yeux, je l'ai fait.

ainsi, tu peux parler et montrer ta justice, être juste et montrer ta victoire.

Moi, je suis né dans la faute,j'étais pécheur dès le sein de ma mère.

Mais tu veux au fond de moi la vérité ; dans le secret, tu m'apprends la sagesse.

Purifie moi avec l'hysope et je serai pur ; lave moi et je serai blanc, plus blanc que la neige.

Fais que j'entende les chants et la fête : ils danseront les os que tu broyais.

Détourne ta face de mes fautes, enlève tous mes péchés.

Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu, renouvelle et raffermis au fond de moi mon esprit.

Ne me chasse pas loin de ta face, ne me reprends pas ton Esprit Saint.

Rends moi la joie d'être sauvé ; que l'Esprit généreux me soutienne;

Aux pécheurs, j'enseignerai tes chemins ; vers toi, reviendront les égarés.

Libère moi du sang versé, dieu, mon Dieu sauveur, et ma langue acclamera ta justice.

Seigneur ouvre mes lèvres et ma bouche annoncera ta louange.

Si j'offre un sacrifice, tu m'en veux pas, tu n'acceptes pas l'holocauste.

Le sacrifice qui plait à Dieu, c'est avec un esprit brisé ;

Tu ne repousses pas, ô mon dieu, un cœur brisé et broyé.

Accorde à Sion le bonheur, relève les murs de Jérusalem.

Alors tu accepteras les justes sacrifices, oblations et holocaustes,

Alors on offrira des taureaux sur ton autel.

 

**********

 

  Thomas Luis de Victoria (1548-1611) Espagne/Italie : Regina Caeli laetare

  Regina caeli laetare (antienne mariale du XIIème siècle)

 

Reine du ciel, réjouis toi, alleluia !

Car celui que tu as mérité de porter dans ton sein, alleluia !

Est ressuscité comme il l'a dit, alleluia !

Prie Dieu, alleluia !

 

 

  Thomas Luis de Victoria (1548-1611) Espagne/Italie : O sacrum convivium

 O sacrum convivium (Thomas d'Aquin) Fête Dieu ; mystère eucharistique

 

Ô banquet sacré où l'on reçoit le Christ !

On célèbre le mémorial de sa Passion, l'âme est remplie de grâce

et, de la gloire future, le gage nous est donné. Alleluia.

 

  Ivo Antognini (1963- ) Suisse : O filii et filiae

 O filii et filiae : hymne liturgique du temps pascal (Jean Tisserand ; 1409)

 

Ô fils et filles,

le Roi des cieux, le Roi de gloire surgit de la mort aujourd'hui, alléluia !

célébrons cette très sainte solennité

par des cantiques de louange et d'allégresse !

Bénissons le seigneur, Alléluia !

 

  Ola Gjeilo (1978- ) Norvège : Ubi caritas

 Ubi caritas (hymne de l'église catholique ; écrit avant le Xème siécle)

 

Là ou sont la charité et l'amour, Dieu est présent.

L'amour du Christ nous a rassemblés et nous sommes un.

Exultonset réjouissons nous en lui.

 

   Ivo Antognini (1963- ) Suisse : Beati omnes

 Beati omnes (psaume 127)

 

Heureux tous ceux qui craignent l’Éternel

[et] qui marchent dans ses voies

craignons et aimons le Dieu vivant

et aimons nous les uns les autres d'un cœur sincère.

  

  Eriks Esenvalds (1977- ) Lettonie : O salutaris hostia

 O salutaris hostia (hymne eucharistique)

 

Ô réconfortante hostie qui nous ouvre les portes du ciel,

les armées ennemies nous poursuivent,donne nous la force, porte nous secours.

Au Seigneur unique en trois personnes soit la gloire éternelle :

qu'il nous donne en son royaume la vie qui n'aura pas de fin. Amen.